Chapter Eight Touched by the Moon月色撩人
Before long, I would like to live in a small cottage in the Himalayas.
不久以后,我要住在喜马拉雅山的一座小村舍里。
There I will grow vegetables and read books and walk in the mountains,
在那里我可以种菜,读书,漫步山间
and perhaps write, but not in anger.
也可能写作,但并不愤慨。
I may grow old there,
我可能会在那直到很老
and wear the bottoms of my trousers rolled
穿破我的裤脚,
and measure out my life in coffee spoons.
在品味咖啡中享受生命。
But I will be able to walk outside on a cold silent night and touch the moon.
但是我会在凉爽寂静的夜晚踱步户外,去触摸那月亮。