A new book confirms what most of us already suspect—timing is everything. In The Book of Times, which was published in early February, Lesley Alderman, a health and finance reporter, compiled data from hundreds of studies to offer insight into how we spend our time.
时机就是一切:一本新书肯定了这一大多数人有些怀疑的想法。莱斯莉·埃尔德曼是一名健康和金融记者,二月初出版了新书《关于时间》。书中汇集了从成百上千的研究中获得的资料,为合理安排时间提供借鉴。
“I initially meant to write a short-term time guide to how long we spend each day on grooming, eating, gossiping, but the book grew into something broader.” Alderman told Yahoo! Shine.
埃尔德曼对雅思Shine网站的记者表示:“我本来只想就每天在装扮、吃饭、闲聊上花多长时间写一个短期性的时间安排指南,但后来这本书涉及的东西越来越多。”
Some of the most interesting data is her insight into the best times we should do everything from scheduling appointments to celebrating happy hour. Sometimes it’s less about how you do it, and more about when you do it.
最让人感兴趣的资料中有一些是她关于从约会到庆祝的每件事的最佳时间安排的见解。这本书较少涉及如何做事,而是什么时间去做。
Best time to exercise
锻炼的最佳时间
6 p.m. to 8 p.m., body temperature is at its peak, meaning your muscles are more flexible. Plus, muscle strength peaks between 5 p.m. to 9 p.m. and and hand-eye coordination is sharpest in the evening. (Fascinatingly, employees who exercise more earn more money—approximately 7 to 11 percent more than those who don’t.)
下午6点——8点。这一时段人的体温达到高峰,也就是说肌肉最灵活。另外,在下午5点——9点时段肌肉最有力,晚上时手眼配合达到最佳。(有趣的是,体育锻炼越多的员工薪酬越高,大约比那些不锻炼的员工要高7-11%。)