普特编辑:时过境迁,历经沧桑。望夫成石,海枯石烂。誓言依旧,因为有爱。 The pure.the bright,the beautiful,
一切纯洁的,辉煌的,美丽的, That stirred our hearts in youth,
强烈地震撼着我们年轻的心灵的, The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,
The dreams of love and truth;
让我们梦想着爱与真理的;
The longing after something’s lost,
在失去后为之感到珍惜的,
The spirit’s yearning cry,
使灵魂深切地呼喊着的,
The striving after better hopes-
为了更美好的梦想而奋斗着的-
These things can never die.
这些美好不会消逝。
The timid hand stretched forth to aid
羞怯地伸出援助的手,
A brother in his need,
在你的弟兄需要的时候,
A kindly word in grief’s dark hour
伤恸、困难的时候,一句亲切的话
That proves a friend indeed ;
就足以证明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed,
轻声地乞求怜悯,
When justice threatens nigh,
在审判临近的时候,
The sorrow of a contrite heart-
懊悔的心有一种伤感--
These things shall never die.
这些美好不会消逝。
Let nothing pass for every hand
在人间传递温情,
Must find some work to do ;
尽你所能地去做;
Lose not a chance to waken love-
别错失去了唤醒爱的良机-----
Be firm,and just ,and true;
为人要坚定,正直,忠诚;
So shall a light that cannot fade
因此上方照耀着你的那道光芒
Beam on thee from on high.
就不会消失。
And angel voices say to thee---
你将听到天使的声音在说-----
These things shall never die.
这些美好不会消逝。