每天分享一篇中英双语阅读,对英语口语的练习很有帮助,也是积累英语考试中写作,翻译素材的好资料,加油吧!
Sun of the Sleepless
失眠人的太阳
George Gordon Byron 乔治·戈登·拜伦
Sun of the sleepless! melancholy star!呵,失眠人的太阳!忧郁的星!
Whose tearful beam glows tremulously far,有如泪珠,你射来抖颤的光明
That show’st the darkness thou canst not dispel,只不过显现你逐不开的幽暗,
How like art thou to joy remember’d well!你多么象欢乐追忆在心坎!
So gleams the past, the light of other days,“过去”,那往日的明辉也在闪烁,
Which shines, but warms not with its powerless rays;但它微弱的光却没有一丝热;
A night-beam Sorrow watcheth to behold,“忧伤”尽在了望黑夜的一线光明,
Distinct but distant — clear — but, oh how cold!它清晰,却遥远;灿烂,但多么寒冷!