每天分享一篇中英双语阅读,对英语口语的练习很有帮助,也是积累英语考试中写作,翻译素材的好资料,加油吧!
A Moment Gone
那一刻
仓央嘉措
A moment gone, hoisting the wind-horse banners—
but not to beg good fortune . . . only to welcome your return.
那一刻,我升起风马旗
不为祈福,只为守候你的到来;
A day gone, raising the sacred boulder pile—
but not to accumulate virtue . . . only to cast a stone in your heart’s pool.
那一日,我垒起玛尼堆,
不为修德,只为投下心湖的石子;
A month gone, setting all the prayer wheels turning—
but not to achieve transcendence . . . only to brush your finger tips.
那一月, 我转动所有经筒
不为超度,只为触摸你的指纹;
A year gone, prone in the dust of the mountain road—
but not to make obeisance . . . only to press into your warmth.
那一年 ,我磕长头匍匐在山路
不为觐见, 只为贴着你的温暖 ;
A lifetime gone . . . turning and turning, mountains, rivers, stupas—
but not to seek rebirth . . . only to meet you along the way.
那一世,我转山转水转佛塔
不为修来世 ,只为在途中与你相见 。
注释:stupas:舍利塔;浮屠塔