最近,网络上有两只德国牧羊犬火了!
感觉平平无奇?
让英大换一下图。看到他们的主人,你就懂了。没错,他们的主人就是目前赢得美国大选的民主党总统候选人拜登(Joe Biden)。
据报道,拜登将在明年1月的总统就职典礼结束后,带着他的两只德国牧羊犬“Champ”(冠军)和“Major”(少校)正式入住白宫。
Joe and Jill Biden will bring some “paw-licy advisers” with them when they move into the White House — their German shepherds, Champ and Major.
当乔和吉尔·拜登搬进白宫时,他们会带一些“政治顾问”——他们的德国牧羊犬——冠军和少校。
想想吧,4年无狗的白宫,这次很可能一来就来两只,爱狗的美国人就很吃这套啊。
目前两只狗狗在社交媒体上已经拥有了一大群追随者。以first_dogs_usa命名的ins账号已经拥有了6.1万的粉丝。
△Major(左)和Champ(右)
为什么吃瓜群众对“白宫第一犬”这么关心呢?
因为总统在白宫饲养动物是一个不成文的规定和传统,而特朗普(Donald Trump)是100多年来第一位没在白宫养宠物的总统,因为打破了这一惯例,川普没少遭受美国媒体的痛批。
The tradition of presidential pet ownership dates back to George Washington and has been carried on by 30 of the 45 presidents.
总统养宠物的传统可以追溯到乔治·华盛顿,45位总统中有30位继承了这一传统。
Mr. Trump was the first president in more than a century without such a companion, a fact that critics (and supporters) seized on at several points over the last four years, noting the potential for a pet to benefit one’s health and image.
特朗普是一个多世纪以来第一位没有养宠物的总统,过去四年来,批评者(和支持者)多次抓住这一事实,指出宠物有可能有益于总统的健康和形象。
和特朗普不同,拜登的“养犬之路”从2008年当选副总统时就开始了。
据Politico报道,这是他的妻子吉尔(Jill)答应给他的选后宠物,他们从宾州一个饲养员那里得到了一只德国牧羊犬幼犬,给狗起名叫Champ(冠军)。
因为在拜登小时候,当他的生活面临挑战时,父亲曾对他说:“无论什么时候你被打倒了,冠军,站起来!”
而另一只狗狗Major(少将),它的身世和经历更加坎坷。
据外媒《BuzzFeedNews》报道,Major小的时候,和它的五只兄弟姐妹一起惨遭毒手,它们被人下毒,然后丢在了垃圾堆里。
幸运的是,它们被人捡到送到了特拉华人道主义协会(Delaware Humane Association),经过一番抢救,它们活了下来,等待着新主人的到来。
当拜登的女儿看到救助站的领养信息后,一眼就看到了可爱的小狗Major,拜登夫妇在打电话问了救助中心后,在2018年3月把Major带回了家。
从小遭人下毒遗弃的少校也想不到,自己有一天会成为美国的第一狗狗,也想不到自己能在主人竞选总统的时候出一份力。
拜登在竞选总统的时候,曾发过一条推特,文案是:“Let’s put dogs back in the White House”,并配上了一张和自家狗狗的图片。
他还在Instagram上分享了一段Major的视频,标题是:
"No ruff days on the trail when I have some Major motivation.”
“有了Major激励,竞选路上有什么不如意都可以汪掉。”
这一举动赢得了不少养狗人民的心,他们纷纷发出自家狗狗的照片来应援。
在竞选时,甚至还有一个名为“爱狗人士支持乔”(Dog Lovers for Joe)的活动。它的口号是:
CHOOSE YOUR HUMANS WISELY.
Red State or Blue State, we can all agree on the power of dogs. It’s time we had a dog-lover back in the White House.
明智地选择你的人类。无论是红州还是蓝州,我们都认同狗的力量,是时候让一位爱狗人士回到白宫了。
从垃圾堆里,到救助站里,再到美国白宫,Major的狗生可以说是苦尽甘来,经历过很多狗没经历过的痛苦,也享受了其他狗享受不到的待遇。
它不仅是白宫第一只被领养的狗狗,还将成为有史以来第一只在白宫生活的救援犬。
美国第30任总统柯立芝曾经说过:“不喜欢狗的人,没资格住进白宫。”
养狗,在美国人眼中意味着很多,他会让人觉得亲民又自然,更重要的是让人觉得这个人很有爱心。历史上美国总统几乎全部养狗!不信,你往下看:
奥巴马(Barack Obama)在白宫养过两只葡萄牙水犬,分别叫Sunny与Bo。由于大女儿容易过敏,所以选择了这个不易引起过敏的犬种。
奥巴马有很多和Bo在白宫草坪上玩耍的图片,感觉在狗狗的陪伴下,总统都显得特别可爱,果然,没有人能够逃过萌宠的可爱攻击。
Bo也确实是太萌了,胸前和前脚的毛毛是白色的,一看就很好撸。
它的官方职责包括访问沃尔特·里德医院和国家儿童医疗中心,检查白宫的节日装饰,在旅行中问候客人,当然,还有一年一度的复活节滚彩蛋活动。
第41任总统老布什夫妇养了一只名叫Millie的史宾格猎犬,后来Millie生了六个宝宝,其中一只跟着第43任总统小布什再次进入白宫。
而老布什和爱犬Sully(萨利)的故事,更是被称为“现实版忠犬八公”。
2018年,老布什逝世,Sully静静地趴在老布什的灵柩前,表情哀伤,仿佛在和主人作最后的告别。
Sully是一只接受过专业训练,专门负责照顾伤残军人的服务犬。
它可以做到整整两页纸的指令,包括开门、取东西、接电话,还知道按紧急按钮求助,就是它,在老布什身患血管性帕金森综合征,生活不能自理后,充当“拐杖”的角色。
而要说起世界上最著名的总统宠物狗,还是要数第32任总统富兰克林·罗斯福的苏格兰梗Fala。
有传言,罗斯福曾派出驱逐舰去寻找在岛上走失的Fala,受到共和党人的攻击。罗斯福回击的话后来广为流传:
Not only was the story completely fabricated, Roosevelt explained, but Fala was offended.
罗斯福解释说,虽然这个故事是完全虚构的,但是法拉确实是被冒犯了。
“Now of course I don’t resent attacks, and my family don’t resent attacks,” he told his supporters, “but Fala does resent it.”
“对于共和党人的攻击,我不在乎,我家人不在乎,”他告诉支持者,“但我的狗法拉,它在乎!”
罗斯福去世后,法拉又活了七年,之后被葬在罗斯福的身边。
在华盛顿的富兰克林·德拉诺·罗斯福纪念馆,竖立着一座法拉与罗斯福相伴的雕像,这也是总统宠物中独一无二的殊荣。
除了狗狗外,白宫还曾出现过“美国第一猫”,它就是第42任美国总统比尔·克林顿(Bill Clinton)养的猫咪Socks。
1991年,希拉里在送女儿切尔西上钢琴课时,在老师家外发现了这只野猫。切尔西一眼看上了这只背部毛色漆黑、四个爪子呈雪白色的可爱小猫,所以给它取名Socks(袜子)。
1992年,克林顿当选后,Socks成了“美国第一猫”,一时之间,风光无限,记者都争着抢着拍她。
不过它很有明星范,一点都不怯场,镜头感十足。
Socks Clinton, chief executive cat. He was a cat with an actual job. In the White House.
袜子•克林顿,首席执行官猫。它在白宫是一只有实际工作的猫。
Socks often accompanied Hillary Clinton in her visits where he played the part of therapy cat to the kiddos. They adored him.
袜子经常陪伴希拉里克林顿去看望孩子们,在那里他扮演治疗猫,孩子们很喜欢它。
然而,民众对总统养猫似乎有些偏见,认为养狗才能体现出总统的气魄,养猫有失体面。后来克林顿家也养了狗,一只叫作Buddy的拉布拉多犬。
当时出了性丑闻的克林顿,不但承受着民众唾骂,家里人也都讨厌他,唯一的慰藉就是这只狗狗Buddy,克林顿曾经说过是Buddy陪他度过了最难熬的时刻。
不过,Socks和Buddy不怎么合得来,它们两的“猫狗大战”成为克林顿家的趣事之一。《纽约时报》都戏称他们为“冤家”。
后来,希拉里·克林顿还写了一本关于这两只宠物的书,名为《Dear Socks, Dear Buddy》,书中收录了孩子们的来信,以及它们之间的竞争和习惯的细节。
至于拜登最后是否能带着Champ和Major入住白宫,吃瓜群众选择继续围观。
其实”白宫第一宠物”的主要作用是给美国第一家庭的形象加分,但对于宠物来说,它对主人的爱就单纯得多,管你是总统还是流浪汉!