笔者在授课的过程中,发现有相当一部分同学总是搞不清楚in the case of (在……的情况下) 和in case of (万一)这两个短语的区别;而另外一部分同学虽然在学习时能区分二者,但却记不牢,时间一长就搞混。究其原因,还是大家没有真正理解这些短语。今天,笔者将带大家由最简单的短语入手,理解记忆中学阶段的“这(the)”些短语。
有the没the大不同
我们最早接触的两个短语:in front of和in the front of,意思都是“在……的前面”,但前者强调的是“在……外部的前面”,后者强调“在……内部的前面”。比如:
There is a big tree in front of the classroom. 教室的前面有一颗大树。(树在教室外)
There is a big desk in the front of the classroom. 教室的前面有一张大课桌。(桌子在室内)
细心的同学会发现,两个短语的区别其实就是有没有“the”。
分析
从语法上来说,the是一个限定词,对事物起限定作用。In the front of有限定词the进行限制,是指能确定下来的“前面”,即“内部的前面”;in front of没有了限定词the,也就是指无法确定的“前面”,即一个地方“外部的前面”。这个很好解释,设想你在室外,有人问:“你在室外?哪儿?”你只说“前面”,是无法清楚说明你的位置的。而若你在教室,有人问:“你在教室?哪儿?”你只说“前面”就可以清楚告诉别人你的位置了。因为“外部的前面”是会根据你所处的位置而改变的,可能有多种情况,无法确定,因此也就无限定词the;而“内部的前面”是确定的,教室的前、后不会因为你换位置而改变,因此要用限定词the。
我们通过理解the的限定作用了解了这两个短语的细微差别,接下来就可以推而广之,理解记忆其他类似的短语了。
扩展
在in the case of和in case of这两个短语中,case是“情况,事例”的意思。正如前面所说,有限定词the,说明某个情况或者事情是可以确定下来的,因此in the case of的意思是“在……的情况下”,在句子中多翻译成“至于,对于”,如:In the case of learning Chinese, many foreign students feel hard. (对于汉语学习,很多外国学生觉得困难。)而短语in case of无限定词the,说明具体的情况是不能确定的,表明后面的情况是一种泛指,因此可翻译成“万一;假设”,如:In case of fire, please ring the bell. (万一失火,请拉警铃。)
再如中学常见的另外两个短语the number of … (……的数量)和a number of (一些,许多)同样可以这样区分。The number of …有限定词,说明是对一个特定东西的限定,意为“……的数量”,如:The number of Chinese-learners is increasing every year. (汉语学习者的数量每年都在增加。)而短语a number of里没有限定词,取而代之的是不定冠词a,表示一个不确切的概念,译成“一些,许多”。如:A number of people have left. (一些人已经走了。)
结语:
当然,英语中类似的短语远不止这些,希望大家从语法的角度理解the这个限定词的作用,举一反三,理解记忆“这”些短语。
作者简介:
韩庆珏,长沙学校中学部明星教师,主要教授高考英语词汇3500、高考阅读理解、完形填空等课程。