大学英语四六级考试的重要性毋庸多说,如果你正在备考当中,希望大家拿出全部的努力。因为可能这项考试会影响大家未来,今天就来说说英语四六级考试翻译部分的备考技巧吧!如果你对此感兴趣的话,可以跟着而我们一起来看看。
摆正心态
做翻译题时,不知该从何入手。紧张不知所措,脑子里一片空白,想不起该怎么翻译,一紧张把单词拼错拼漏,单词意思记混。大部分人在考试的时候都会遇到上述状况,那么该如何避免上述状况的发生呢?
不要有畏难情绪,遇到不会的题时,不妨先深呼吸,压住内心的不安和恐惧,审视题目时沉着冷静,轻揉太阳穴让自己平静下来。备考时要多注意积累,也不要对考试过度紧张,放平心态。
题型剖析
四六级总分为710分,翻译占比15%,即106.5分,可见翻译十分关键,抓好翻译题,就是抓住了得高分的机会。
四六级的翻译都具有十分鲜明的中国特色,具体有三大类,分别是历史文化(主要介绍中国历史上的朝代和传统节日)、旅游地理(主要以名山,江河为主)、社会发展(主要介绍当今中国在外交、贸易、科技、民生等领域的发展现状及其成就)。备考时多注意这方面知识的积累,可以让你更加胸有成竹。
翻译策略
首先,要理解全篇,通过找出句子,尤其是长句的“主谓宾”骨干部分,再继续增添其他枝叶。
其次,找到翻译片段中显性的逻辑,四六级翻译中有较为明显的逻辑连接词供考生发现。分别有因果、从属、递进、转折等。找到内在的逻辑关系,翻译起来就更为得心应手。
翻译技巧
熟用As,With,v-ing。
As在句式中的功能有:
原因、伴随、比较、转折、关于等。
With在句式中的功能有:
伴随、原因、方式、关于等。与As的用法比较接近。
v-ing在句式中的功能有:
v-ing在句式中扮演着补充解释、说明结果效果的角色。
熟用这三个词足以应对四六级大部分的翻译文段。
不要迷信押题!押题只是练习手感,多多积累主题词汇,熟悉翻译技巧和句型结构,才可以在考试中做到游刃有余。英语四六级考试的相关信息大家可以通过网站详细了解,如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。