在现代社会,英语是一种国际通用语言,很多人需要将英文翻译成中文以便更好地理解,学习或工作。为了确保翻译的质量,最好选择一个好用的翻译工具,并时刻检查翻译的准确性和流畅性。下面小编为大家推荐好用的翻译工具,希望对大家有帮助。
一、怎么在电脑上将英文翻译成中文
1. 使用翻译软件
在电脑上安装翻译软件是一种将英文翻译成中文的简单方法。有很多翻译软件可以选择,如万能文档翻译器等。这些软件可以直接在浏览器中使用或下载安装到电脑上。使用这些软件只需输入要翻译的英文单词或句子,然后选择中文翻译即可。同时,这些软件还支持多种语言的翻译,可以方便地进行跨语言翻译。当你需要将文档进行翻译,你可以打开万能文档翻译器软件,选择文档翻译功能,之后将需要翻译的文档拖进软件中或者点击【添加文件】将文件添加进去,之后选择需要翻译的语言,进行翻译即可。
2. 使用浏览器插件
另一种将英文翻译成中文的方法是使用浏览器插件。这些插件可以在浏览器中直接使用,而无需打开翻译软件网站。谷歌浏览器和火狐浏览器都有很多翻译插件可以选择,如谷歌翻译插件和Sogou翻译插件等。这些插件可以自动检测页面上的英文内容,并提供翻译功能,大大提高了工作效率。
3. 使用在线翻译工具
还有一种将英文翻译成中文的方法是使用在线翻译工具。这些工具可以在网站上直接使用,而无需下载任何软件或插件。谷歌翻译、百度翻译和有道翻译等都提供了在线翻译服务。使用这些工具只需将要翻译的英文单词或句子输入到指定的文本框中,然后选择中文翻译即可。同时,这些工具还支持语音输入和输出,可以更方便地进行翻译。
二、翻译英语句子的技巧是什么
(1) 逆序法
英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文後面开始翻译。在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之後,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前後调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。
例如
It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste theiropportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.
分析:该句由一个主句,一个条件状语从句和一个宾语从句组成,“……变得越来越重要”是主句,也是全句的中心内容,全句共有三个谓语结构,包含三层含义:A. ……变的越来越重要;B. 如果要使学生充分利用他们的机会;C. 得为他们提供大量更为详尽的信息,作更多的指导。为了使译文符合汉语的表达习惯,我们可采用逆序法,翻译成:
因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。
(2) 顺序法
当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。例如:
But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life”, the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.
特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。
在电脑上将英文翻译成中文有很多方法可供选择,但以上提到的几种方法是比较常用的。不同的方法适用于不同的场景,用户可以根据自己的需要选择合适的方法