英语中的“half”大家应该知道它的意思吧!我们都知道,Not bad是还行的意思,Half是一半,Bad是坏,那“Not half bad”到底是什么意思,是“好”还是“不好”呢?如果你也不太了解的话,今天我们就一起来看看吧。
Not half bad
一点也不坏、好极了
从字面上理解:
如果在某个单词前面加上“not”,想必你多半会认为那就是否定、拒绝
但这里恰恰相反:
not half bad = fairly good/rather good
“不错,非常好!”
例句:
It really isn’t half bad, is it?
这的确很不错,对吗?
too bad
在口语中,经常用来表达:可惜、遗憾、糟糕。
例:
That’s too bad.
太糟糕了。
Half and half
字面意思是一半一半,当然没有问题。
但是准确来说,它是指两者各半之混合物,后来引申为我们常说的“马马虎虎,”。
Half and half”的正确意思是:马马虎虎,很难说。
例句:
-How is your business?
-你的生意做得怎么样了?
-Oh,half-and-half,you know.
-哦,你知道的,马马虎虎。
half the time
时常发生,常常(多指不愉快的)
如果有人对你说Half the time...吧啦吧啦
你真的要注意了!他对你很不满意!是在抱怨你经常做什么事, 让他非常不爽!
例句:
Half the time, I don’t have any idea what he’s talking about.
我常常完全听不懂他说的什么。
“Time and a half”是什么意思?
Time and a half
在英语国家,一般加班时间,都是平常1.5倍的工资,在英语里面这个就叫做“Time and a half(1.5倍的工资,常用来指加班费)”。
例句:
We get time and a half if we work on Saturdays.
如果我们星期六上班,可以得到1.5倍的工资。
英语口语培训机构也有不少,你是不是已经选出自己心仪的了呢?当然,如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。