走在马路上,大家都要根据指示灯来走走停停,遵守交通法规是每个人都要做到的。关于红灯黄灯绿灯的英文说法大家了解吗?如果是“等红灯”“闯红灯”等行为,大家又知道该怎么说吗?今天可以跟着我们一起来了解了解。
等红灯
wait for green light
wait for the red light to change
我们一般说等红灯的时候,意思是:等红灯变绿。wait本意是:等待人或者事物出现,后面一般使用介词for。因此等红灯的正确说法是:wait for green light/wait for the red light to change.
例句:
I will be back soon, I’m waiting for the green light.
我马上回来,我正在等红灯。
"闯红灯"用英语怎么表达
jump the red light
意思是:忽略掉红灯,直接过马路
类似表达:jump the queue 忽略掉队伍,直接插队
例句:
A traffic police officer stopped us for jumping the red light.
因为闯红灯,我们被交警拦住了。
run the red light
意思是:根本不看红绿灯,直接冲过去
例句:
Don’t run the red light, or you’ll be sorry.
不要闯红灯,不然你会后悔的。
其他"交通"信息英文表达
jaywalking
意思是:(不遵守交通规则)乱穿马路。
例句:
Jaywalking is illegal in some countries.
在一些国家,乱穿马路是违法的。
sidewalk
意思是:人行道(美国常用)
例句:
On a street with a sidewalk , check local policies .
有一条人行道的街道,参考当地法规。
pavement
意思是:人行道(英国常用)
例句:
Keep to the pavement, Rosie, there’s a good girl.
沿着人行道走,罗茜,乖孩子。
大家如果选择网上英语口语培训班,一定要挑选最适合自己的。多方面考察,全方面的了解。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。