fix这个词在美国南方真的很常见,记得我第一次听到老外这么跟我说,是在我去宾馆接他的时候,我的直觉反应就是他正在修理什么东西,但实际上fix在这里的用法是正准备要出门的意思,也就相当于I am about to leave.
同样这句话,举一反三,用在其他场合:
I’m fixing to go to the cinema now.
Jack is fixing to go to the swimming pool.
The president is fixing to give a speech.
是不是很实用?