clothes,clothing
这两个词都是名词,又都表示“衣装”之意,但涵义和用法有所不同。
Clothes的意思是“衣服”,意指全身衣服的各个部分(different parts of the covering of the body),故永远用复数形式,它是个不可数名词,前面不可以用不定冠词,也不能用数词修饰,但可以被many,those和these等词修饰。 clothes所指的往往是比较具体的一件件衣物。例:
Please send these clothes to the laundry.
请把这些衣服送到洗衣店去。
Clothes do not make the man.We should not judge a man by the clothes he wears.
人不是用衣服装成的,我们不应看衣不看人。
My wife has folded my clothes and put them in the drawer.
我的太太已把衣服叠好并放在抽屉里了。
Clothing的意思是“衣着”,意指衣服的整体而言(the entire covering of the body taken as a whole),它是衣服的总称,统指男女老少各式和各样的衣物。Clothing是不可数名词,永远用单数形式;如同clothes一样,不可以和数词或不定冠词连用。例:
Coats,overcoats,shorts,trousers,shirts and socks are articles of clothing.
上衣、大衣、短裤、长裤、衬衫和短袜等等都是衣物。
In their country many people cannot solve the clothing problem.
在他们的国家里,有许多人不能解决衣着问题。
A fox is no sheep,though dressed in sheep’s clothing.
披着羊皮,终非真羊。
They do not have enough warm clothing for the winter.
他们没有足够的过冬衣服。
请注意,“一套衣服”是a suit of clothes:“一件衣服”是an article of clothing,这里的suit和axticle不能互换使用,但也可说成warm clothes.分别是前者泛指,后者是具体的。
请注意,garments与clothes同义,它尤指外衣而言,是正式用语,特别是制衣业惯用词:如she owns a garment factory,而且,不像clothes,它是个可数名词。dress是穿在外面的衣服,尤指妇女和小孩外出时所穿的服装或礼服;costume则指某一种人或某一时代特有的装束或戏服。