[00:00.00]2151.Help yourself,please.
[00:01.06]请随便用。
[00:02.12]2152.It doesn’t make sense.
[00:03.42]真叫人想不通。
[00:04.73]2153.No need to thank me.
[00:05.79]用不着谢我。
[00:06.84]2154.Don’t boast.
[00:07.63]少吹牛。
[00:08.41]2155.What on earth are you doing?
[00:10.04]你在搞什么名堂?
[00:11.68]2156.I’m on my way.
[00:12.79]我马上就走。
[00:13.90]2157.I’ll be in touch with you.
[00:15.24]我会跟你联络。
[00:16.59]2158.It’s time for me to be off.
[00:17.97]我该走了。
[00:19.36]2159.Enjoy yourself!
[00:20.32]你尽情享乐吧!
[00:21.29]2160.I have a long way to go.
[00:22.80]我要向你告辞了。
[00:24.32]2161.Don’t rush!
[00:25.09]别急嘛!
[00:25.86]2162.Let’s go shopping.
[00:26.91]我们出去买点东西吧。
[00:27.95]2163.Let me do it myself.
[00:29.37]让我自己来做。
[00:30.80]2164.I hope it’s so.
[00:31.96]我希望如此。
[00:33.12]2166.Our sincerest wishes for continued success.
[00:36.06]我们祝你继续成功。
[00:39.00]2165.With best wishes for a happy new year.
[00:40.78]祝你新年快乐。
[00:42.55]2167.Please accept my apologies.
[00:43.95]我向你表示歉意。
[00:45.35]2168.Please don’t apologize.
[00:46.69]别向我道歉。
[00:48.04]2169.Just this once.
[00:48.93]只限此一次。
[00:49.82]2170.You are to blame for the accident.
[00:51.37]你为这件意外而应该受责。
[00:52.92]2171.How could you be so stupid!
[00:54.69]你怎会这样愚蠢!
[00:56.45]2172.How can you do such a thing?
[00:57.81]你怎能做这种事?
[00:59.17]2173.You can’t do that to me.
[01:00.56]你不能这样对我。
[01:01.96]2174.How can you say such a thing?
[01:03.36]你怎能说出这种事?
[01:04.76]2175.Don’t make a lot of promises.
[01:06.32]不要总许诺。
[01:07.89]2176.Don’t boast.
[01:08.73]别吹牛。
[01:09.56]2177.I am telling you for the last time.
[01:11.54]我最后一次警告你。
[01:13.51]2178.You had better make sure.
[01:14.68]你最好要搞清楚些。
[01:15.86]2179.He’s a jack of all traeds and master of none.
[01:18.24]他是个万能博士--无所不知。
[01:20.61]2180.Sixes and sevens.
[01:21.74]乱七八糟。
[01:22.86]2181.Soft-soaper.
[01:23.80]马屁精(拍马屁者)。
[01:24.74]2182.Speak of the devil.
[01:25.79]说曹操,曹操就到。
[01:26.83]2183.Stay away from me,I don’t want to see you any more.
[01:29.27]别再来缠我,我不想再见你了。
[01:31.72]2184.It’s good for you to stay out of O.P.B.
[01:33.86]你最好别管他人闲事了。
[01:36.00]2185.What brings you here today?
[01:37.41]今天什么风把你吹来?
[01:38.82]2186.That’s the spirit,I agree with you.
[01:40.55]有道理,我赞同你。
[01:42.27]2187.Keep it to yourself.
[01:43.41]要保守秘密。
[01:44.54]2188.Mind your eye.
[01:45.56]小心。
[01:46.58]2189.Beware of the dog!
[01:47.82]小心恶犬!
[01:49.06]2190.I hope so.
[01:49.96]希望如此。
[01:50.86]2191.I hope not.
[01:51.96]希望不至于这样。
[01:53.06]2192.He’s a great lover.
[01:54.13]他是个调情圣手。
[01:55.20]2193.I missed you.
[01:56.26]我很想念你。
[01:57.32]2194.Don’t you slip away.
[01:58.61]你别开溜。
[01:59.90]2195.Don’t tease me!
[02:00.82]别挖苦我了!
[02:01.73]2196.Who shall I say,sir?
[02:02.97]请问尊姓大名?
[02:04.21]2197.I’ll do that.
[02:05.26]我会照办的。
[02:06.30]2198.He is a gigolo.
[02:07.43]他是个吃软饭的人。
[02:08.55]2199.Commercial promotional gimmicks.
[02:10.01]商业广告噱头。
[02:11.47]2200.That man is a goner.
[02:12.74]那个人是没有希望了。