新闻英语(journalistic English)主要是指新闻报道文章使用的英语。它主要体现在英语报刊之中,而阅读英文报刊是许多同学的爱好。阅读英文报刊,不但可以帮助我们了解天下大事,而且可以在有意无意间学到许多英语语言知识。阅读英文报刊可以使我们接触到大量鲜活的语言,因为英语是当今世界发展最快、变化最大的语言,而报刊是英语语言发展的先锋,是对英语发展变化反应最为敏锐的媒体,报刊上的文章总是能迅速跟上时代步伐,及时创造新的词汇、新的语言形式及语法结构。阅读英文报刊已经成为我们了解英语的发展变化,增加背景知识的重要手段。随着我国改革开放的不断加深,中外文化交往日渐增多,这也为我们阅读英文报刊提供了可能,阅读英文报刊已经成为英语学习重要的和有益的补充。本文旨在简单探讨英文报刊的特点及阅读方法,希望对大家有所帮助。
报刊上的文章以新闻报道(news report)为主,它通常由标题(headline)、导语(lead)和正文(body)三部分组成。
1.仔细阅读导语
英文报纸标题不但难懂,而且很容易使人误解,比如“Loyalty Order Issued”(政府发布效忠命令),到底是哪个政府发的命令?只看从标题是无从知道的。要想掌握信息概况,必须仔细阅读导语。导语(lead)就是指新闻报道的第一段或第一、二段,它是新闻报道最基本内容的概括和浓缩。随着社会节奏的加快,人们读报的时间越来越少,而报纸却越变越厚。为了吸引读者,各类报纸的普遍做法都是开门见山,把最重要、最精彩、最吸引人的内容浓缩在导语中,力求一开始便引起读者的兴趣,使他读下去。所以导语成为新闻报道的主要内容之一,被看作是“新闻的灵魂”。导语要求围绕着新闻报道的五大基本要素———who(人物),what(事件),where(地点),when(时间), why(原因)或how(进展)———用极其精炼的语言把事件的过程和真相一语道破。从某种意义上说,新闻导语乃是一篇完整新闻报道的浓缩形式。例如:
Somuler Berger,assistantto the US President for national security affairs,arrived in Beijing yesterday for a three-day visit to China as a guest of the Chinese Foreign Ministry.Berger is scheduled to confer with Chinese leaders on matters relating to US President Bill Clinton’s coming China visit according to ministry sources.
这是比较典型的导语,用两句话(一段)就把时间、地点、人物、事件和原因等重要信息做了简要的概括,使读者一目了然。所以,导语是全文的精华和浓缩,读者必须仔细阅读。
当然,并不是每个导语都必须回答这五个问题,但它必须抓住与该新闻密切相关的几个要素加以提炼和综合,将全篇报道的关键内容概括于一两句话之中,因为导语是一篇文章的精华,是新闻报道传递信息的集中体现。
请再看下面一则短讯的导语及其与下文的关系。
YOUTH INJURED ON TOLL ROAD
Wall Township—Stephen Garboski,16,of Staten Island,was listed in fair condition last night following a one-car accident on the Garden State Parkway yesterday afternoon at 4:15.
According to Parkway police,Garboski was a passenger in a car driven by Ralph A.Dipalma,18,of Staten Island, which ran off the left side of the south bound lane approximately one mile south of the Asbury Park exit,hit a guard rail, and turned over.
Dipalma was treated atJersey Shore Medical Center,Neptune.His brother, Steve,16,also a passenger in the car, not injured.