Photos of Julia Vins, a 17-year-old bodybuilder in Russia, became a hit online because of the strong contrast between her angelic face and robust body, people.com.cn reported.
人民日报网报道,俄罗斯17岁健美爱好者Julia Vins的照片近日在网上走红。她的天使面孔和强健肌肉形成了鲜明对比。
Chinese actress Ma Su on her Weibo said, "It would be better to be a female with men’s body among men than competing wisdom among females," which was forwarded more than 15,000 times.
中国女演员马苏在微博上写道:“宁愿在男人堆里做个女汉子也不愿在女人堆里玩儿脑子。”这条微博被转发超过1.5万次。
“女汉子”用英语该怎么表达呢?
很多人都认为"tomboy"和“女汉子”的英文表达接近,"A girl considered boyish or masculine in behavior or manner."即“男人婆、假小子”的意思。但随着英语语言发展,tomboy的含义在不断延伸,有种说法是它代表lesbian中的T, 所以为了避免歧义,还是尽量少用为妙吧。
其实我们所说的“女汉子”,就是网上流传的“胆大艺高真性情,开朗直爽有气场”的女孩。这类姑娘可以用tough girl来表示,要是还想再贴切一点,也可以用cowgirl一词来表达。想想电影里的女牛仔骑着骏马在西部原野上驰骋,还真有些“女汉子”的味道呢!
除了“女汉子”,其他类型的女生也有各自的称谓,如“软妹子”就可以说成是"girly girl"、时尚御姐则是"fashionista", 还有一种是"valley girl"——脑残女。
当这四类女生遇到一起时,从她们说话的方式上就能分辨出来:
Seeing a handsome guy:
当看到帅哥时:
Girly girl: OMG he’s so handsome!
萌妹子:天啊,好帅啊!
Valley girl: Wow, like I haven’t seen such a handsome guy for, like, a million years!
脑残女:哇!我上次见这么帅的人怎么着也是100万年前了吧!
Fashionista: Is that a Prada suit?
时尚御姐:那件西服是普拉达的吧?
Tough girl: That dude looks freaking awesome! Dibs!
女汉子:那哥们儿太他妹的帅了!归我了!
(编辑:何莹莹)