1. Snow job
说好的雪呢?有些事听起来不错,而结果却令人失望。英文里snow job指的是“靠油嘴滑舌(试图进行的欺骗或劝诱)”。例如:They’d been promised a big return on their investments,but all they got was a snow job.(有人跟他们承诺投资会有高回报,可这些只不过是花言巧语的哄骗罢了。)
2. A snowflake in hell
地狱里也会有雪花吗?也许机会相当渺茫。当你感觉一件事几乎毫无希望时,可以用上这个习语。例如:
- Do you think this will work out?
(你觉得会成功吗?)
- They have as much chance as a snowflake in hell.
(他们几乎毫无希望。)
3. Be snowed under
被埋在雪下面是什么样子?肯定不会很惬意。当你忙完了一天的工作,发现家里还有一大堆事情要处理时,你肯定要累趴下了。例如:I’d love to come, but I’m completely snowed under at themoment. (我很想来,但眼下实在是忙得没功夫。)
4. Be snowed in/up
雪下得太大了,都出不了门了,英文里可以用上面这个短语,表示被大雪困住了。例如:Theywere snowed in for a week.(他们被大雪困了一个星期。)
5. As white as snow
看到这个短语,你会不会想起白雪公主?它意指“洁白如雪”,例如:Her skin was as white as snow. (她的肌肤如雪一般洁白。)