当你想用英语表达“今天很开心”的时候,你会怎么说?
你很 happy ?
那除了 happy 呢?
Very happy ?
不不不,老外可能被你弄得一头雾水。
大家应该也知道,happy 不光被翻译为“快乐”,他也被翻译成“幸福”;
所以,它通常并不是用来形容那种“心花怒放的开心”,而是形容“小确幸”一类的快乐。
NO1、我很激动!
如果你已经开心到激动的地步,那就别管 happy 了。
老外碰上这种情况,直接就会祭出 excited
Oh~~~ I’m so excited!!!!!
啊啊啊啊啊,我好激动啊啊啊啊啊!
除了 excited,也可以用 thrilled,这个词不光表示激动,还带着“惊喜”的意思。
你还可以在这个句式之后加上些内容,
比如,
I’m too excited to say a word!
我激动得都说不出话来了!
I’m so excited! I can dance right now!
我激动得都要跳起舞了!
直接称赞
No. 2
很多时候,英语里在表达“我的感受”的时候,并不直接说“我XXX”,而是形容眼前的事儿。
比如,
Great!
棒!
Terrific!
棒极了!
This is fantastic!
这真的太棒了!
This is so wonderful!
简直美妙!
This is just amazing!
实在是棒到不得了!
Oh my god! This is really awesome!
我的天!这真的棒到上天!
How exciting!
多么令人激动!
不敢相信!
No. 3
除了直接称赞,“不敢相信”也是挺常用的。
我们中文里说:太好的东西就显得不真实。其实英语里也一样,如果开心到爆就会觉得不敢相信。
This is unbelievable!
这简直难以置信!
Oh, I can’t believe this!
天啊,我都不敢相信。
This is so amazing! Almost unreal!
这真的太棒了!简直棒到不真实!
Nothing could be more wonderful!
没有比这更棒的事情了!
俗语