中国最大的在线购物网站淘宝网和美国电影协会签订版权协议,以抑制网络上出售假冒侵权内容的情况。在淘宝与该协会发布的联合声明中可以看到,双方将会和执法部门共同努力,揪出仿冒商。
请看相关英语报道:
Taobao Marketplace, China’s largest online shopping website, has signed a memorandumof understanding with a US organization to curb sales of counterfeit products sold on the Internet. The two parties will also work together with law enforcement agencies to pursue serial offenders, according to a joint statement released recently.
分析:
上述报道中的“counterfeit”就是假冒品、赝品的意思。除此之外,我们要描述“冒牌货”还可以用knockoff、pinchbech、fake等。假冒品在生活中处处可见,仿制包、仿制手表、山寨食品……很多消费者(consumer)买了假冒品都不知道,有些仿制品甚至可以以假乱真。消费者在购买时一定要擦亮眼睛,并懂得维护自己的权益(rights and benefits)。
例句:
1. It is a crime to counterfeit money.
伪造货币是犯罪行为。
2. This note is counterfeit, but that one’s good.
这张钞票是假的,那张是真的。
3. Counterfeit goods infringe customers’ legal rights.
伪劣商品侵越了消费者的合法权益。
4. I suspect the paper to be a counterfeit.
我怀疑这个证件是伪造的。
相关词汇:
e-commerce 电子商务
piracy 盗版
copyright 版权
intellectual property rights 知识产权