nobody home/nobody’s home
I was really nobody home when I turned on the tap then left home yesterday.
昨天我真是脑筋少根弦——我先是打开水龙头没关,然后就出门了。
nobody home 关于这个短语的来源有两个说法:1.源于英语习语“the lights are on but nobody’s home,”,字面意思是“屋里的灯亮着,却没有人”。说明主人做事缺根筋,粗心大意。2.某人智商低,当某人敲门他又不想开门时候,大喊一声“nobody’s home!”其结果可想而知。
nobody’s fool
a.Nancy is nobody’s fool——she can take care of herself when she goes abroad.
南希很能干——到了国外她一定能自己照顾好自己的。
b.Don’t try to play games with me——I am nobody’s fool.
别跟我耍花招——我可不是傻瓜。
nobody’s fool字面意思是“没人是傻瓜”,这里用作名词性俚语,有两个含义。1.“有能力的人 ,能自我照顾的人”。2.“聪明的,不会轻易上当的人”。