有朋自远方来
You:Most Chinese are polite to foreigners. We Chinese are polite and kind to people from all nations, and we are pleased to welcome them to our country. 大多数中国人对外国人都还是很有礼貌的。中国人对来自各国的人都很友好,和气,我们欢迎他们来中国。
David:I agree, Chinese people are very welcoming to foreign guests. Do you think Chinese people treat all foreign guests the same?的确是这样,中国人民真的待人很热情。是不是所有的外国人都受欢迎呢?
You:基本上是这样。
David:What about people with darker skin? In the United States, those people are sometimes treated unfairly because of their skin colour. 那黑人呢?在美国,有色人种在某种程度上会受到不公正的待遇。
You:Sometimes Chinese people may feel curious towards black people because they do not have the same skin color as we do. They do not hold any ill will towards them. Most Chinese simply see the different skin tone, which makes foreigners seem interesting. In fact, Chinese people have been known as a friendly people since ancient times. 很多中国人只是觉得黑人的肤色与我们不同而感觉有些好奇罢了,他们没有不友好的意思。他们只是因为外国人肤色不同而感觉很有趣。中华民族自古以来就以友好待人著称。
David:Very interesting. In that case, China will certainly be a great stage for the 2008 Olympic Games. 真有趣。正因为如此,在中国举办的2008年奥运会将会获得巨大的成功。