就拿blow这个字来说吧,它初看起来似乎很简单,不就是“吹气”的意思吗?是的,但是这个字还有其他好些意思呐。它可以指用拳头打某一样东西,可以指爆炸,突然发生的灾难,吹喇叭或其他乐器等等。在美国大学生经常用的一本字典里,blow这个字作为动词和名词加在一起总共有二十九种解释。我们今天来看一看两个和blow这个字有关的常用词汇。
第一个是blow up。Blow up这个词根据不同上下文可以作四种解释。最普通的意思是:用炸药炸毁什么东西。例如:
例句-1:"The retreating German army tried to blow up all the bridges on the Rhine River to stop the Allied troops from crossing into Germany."
这句话的意思是:“正在撤退的德国军队设法炸毁莱茵河上所有的桥梁来阻挡联军越过莱茵河进入德国。”
另外blow up也可以指一个人发脾气或发火。我们来举一个例子:
例句-2:"I really blew up when I learned that my girlfriend was going out with another man."
这是说:“当我知道我的女朋友还跟另外一个男朋友出去玩的时候,我可真火了。”
Blow up有的时候还可以解释成给气球吹气,给排球和汽车轮胎打气。比如一个人说:
例句-3:"I have to stop at the gas station to blow up my front tires."
他说:“我得到加油站去给汽车的前轮打气。”
最后,放大照片也可以用blow up这个词。你可以到印照片的店里对售货员说:
例句-4:"I ’d like 8 by 10 blow ups of these negatives, please."
这是说:“请你把这些底片放大成8X10那么大的照片。”
今天要讲的第二个和blow这个字有关的词汇是blow out。
Blow out和blow up 一样至少也有四个不同的意思。汽车轮胎炸了可以用blow out这个词。比如有一个人说:
例句-5:"My car smashed into a tree when I had a blow-out."
他说:“当我的轮胎炸了的时候,我的车就撞到一棵树上去了。
Blow-out还可以解释为把火灭掉。比如,一个母亲对孩子说:
例句-6:"You’d better blow out that candle before it sets fire to the tablecloth."
这位母亲说:“你最好还是把那蜡烛灭了吧,否则台布都要烧着了。”
在另外一种情况下,blow-out可以指电灯的保险丝断了:
例句-7:"All the lights went off in the building and the elevators stopped when the master fuse blew out."
他说:“大楼的总保险丝一断,楼里所有的灯都灭了,电梯也停了。”
Blow out也可以指那种规模很大,排场很讲究的聚会。下面这句话就是一个很好的例子:
例句-8:"When the Lees celebrated their 25th anniversary, they invited all their friends to a big blow-out at the best hotel in town."
他说:“当李家夫妇庆祝他们结婚二十五周年的时候,他们在当地最高级的旅馆里举行了一个规模盛大的聚会,把所有的朋友都请去了。”