是吃货,更是水果控?见到鲜果美味就想统统把它们收到肚子里来~ 然而,英文里几款和水果相关的习语,并没有请你吃水果的意思,千万可别误会哦!
1. Go pear-shaped
有一种身材叫做梨形身材,很多妹纸都不想要!而这个短语并不是说身材,它要表示的是“出问题”、“搞砸了”。
例:He feared his career had gone a bit pear-shaped.
他害怕自己的事业出了点儿问题。
2. Sour grapes
俗话说,“吃不到葡萄说葡萄酸。”英文里也用“酸葡萄”来形容这种羡慕嫉妒恨。
例:She’s telling everyone that tennis is a stupid and pointless game. It’s just sour grapes becauseshe lost.
她总跟别人说网球是很无聊没有意义的运动,那都是因为她输了球才吃不到葡萄说葡萄酸。
3. Bad apple
一筐苹果中如果有一个烂掉的,其他的也很容易跟着坏。Bad apple或者rotten apple指的就是这样的“坏家伙”。
例:It is hoped the inquiry will pick out the bad apples in the police force.
人们希望借这次调查揪出警察队伍中的害群之马。
4. Top banana
这个词组最初指“最滑稽、最受欢迎的演员”,但现在多指“最高层的人物,大老板”。
例:He’s the mob’s top banana.
他是这伙人的老大。
5. Cherry-pick
稍有不慎就会被碰坏的樱桃,你一定会精心挑选。Cherry-pick并不是“摘樱桃”,而是“选择最好的”。
例:Hollywood’s biggest stars can cherry-pick the best projects and directors.
好莱坞的大明星们可以任性地挑选最好的项目和导演。