除了娱乐以外,大家不妨尝试从自己喜欢的美剧中积累一些好的词句和表达,对大家口语能力的提高口语的一定能有所帮助。
-Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm,
冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,
and yet not so close as to cause perspiration;
也不会很热到直流汗。
in the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there.
夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。
It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation,
而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,
nor so far wide as to create a parallax distortion.
不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。
I could go on, but I think I’ve made my point.
我可以继续,我想我已经说明白了。
别老记着? 这能忘得掉吗?
Forget? You want me to forget?
我这脑子 啥东西忘得掉啊!
This mind does not forget.
从我妈给我断奶后 我就没忘掉过一件事
I haven’t forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me.
- 那天是周二 下着毛毛雨 - 好了...
- It was a drizzly Tuesday. - Okay...
你哭什么
Why are you crying?
我哭我自己蠢啊
Because I’m stupid!
那也没理由哭啊
That’s no reason to cry.
人只有悲伤的时候才该哭
One cries because one is sad.
比如说 其他人都太蠢我感到悲伤
For example, I cry because others are stupid
所以我才哭
我和许多女生交往过
Well,I’ve dated plenty of women.
Joyce Kim还有Leslie Winkle...
There was Joyce Kim... Leslie Winkle...
通知牛津英语词典的编辑们
Notify the editors of the Oxford English Dictionary.
"许多"现在被重新定义为"两个"
The word "plenty" has been redefined to mean "two."