在日常口语交流和写作中,如果你要列举多项例子,最后表示“其他”、“等等”的时候,是不是喜欢用and so on来表示?
比如,大家会经常说:
I like playing basketball, football, badminton, and so on.
我喜欢打篮球、踢足球、打羽毛球,等等。
要强调的是,and so on这样的说法是没有问题的,老外肯定听得懂。
但是真正的native speaker一般很少这么用。
那么老外一般会怎么用呢?
1. etc.
等等,诸如此类
这是老外最常用的,即拉丁语et cetera的缩写,读作[’ɪt’setərə] 或者 [’et’setərə]。
例如:
To this class of substance belong mica, porcelain, quartz, glass, wood, etc.
属于这类物质的有云母、瓷器、石英、玻璃、木材等等。
2. to name (but/just) a few
举几个来说
She has been a dentist, a basketball payer and a pilot, to name a few.
她从事过很多行业,下面仅列举几项:牙医,篮球运动员和飞机驾驶员等等。
3. and so forth
等等、诸如此类、以此类推
The patient can have apples, apple juice, apple sauce, and so forth.
病人可以食用苹果、苹果汁、苹果酱等。