这也许就是veg这个说法的出典。让我们听个例子来体会veg这个词的确切含义。
例句-1:I’m so glad that the week is almost over! I’ve had too much work to do. So I’m staying home and vegging this weekend. I won’t do anything not even think about my deadlines next week.我真高兴这个星期总算快过完了,我得做的事儿实在太多。所以这个周末我准备待在家静静地休息,我什么也不干,甚至连下星期那些截止日期都不去想。
他准备这周末足不出户,什么也不干,什么也不想,完完全全地放松休息,这就是veg这个词的意思,这儿他是用了veg这个词的现在分词形式vegging。
有时候人们甚至等不到周末就想彻底地放松一下自己,因为一天工作下来确实令人精疲力尽了。我们来听听一名年轻职员下班后晚上的时间打算怎么渡过。
例句-2:I’ve run around the office all day. I’m exhausted! A whole pot of coffee couldn’t keep me awake. I’m going straight home to veg -- maybe watch a little television, then go to bed.我一整天都在办公室里东奔西走,实在困极了。一整壶咖啡都没法让我提神不瞌睡。我要直接回家去休息,可能看一下电视就上床睡觉了。
这里的veg就是指静静地休息。
另一个词Chill和veg一样有安静休息的意思,只是chill也能指抑制情绪激动。
我们来举个例子,说话的男孩儿正努力控制自己的情绪,以便头脑清醒地考虑问题。请特别注意里面用到的chill这个词。
例句-3:Oh, no! Mom’s going to be so mad that we broke the window, and we’ll be in deep trouble. We’ve got tochilland think about what story we can tell her, so she won’t get too angry. 啊,糟了!妈妈看到我们打破玻璃窗会大发脾气的,那我们就得倒霉。我们一定要冷静下来好好想一想,可以编出一套什么话来跟她说,让她别那么生气。
这里chill显然解释控制慌乱情绪、冷静头脑。
当然chill这个词也可以用来指纯粹放松休息。我们再看一个小伙子在回忆他昨天做了些什么,特别注意他的话里用到的chill跟刚才那个例子里的chill有什么不同:
例句-4:We didn’t do much yesterday. Tim came over to my house, and we pretty much chilled there all day. We watched TV, played a few video games, and had somesnacks -- nothing special.我们昨天没做什么,Tim来我家,我们整天就在家里闲待着,我们看了会儿电视,再玩儿了几盘电子游戏,然后吃了点儿点心,没什么特别的活动。
这里的chill显然指从事一些轻松悠闲的活动,或者就是放松休息。