神曲《狐狸叫》的开头是这样滴:
Dog goes woof
Cat goes meow
Bird goes tweet
And mouse goes squeak
翻译成中文就是“狗汪猫喵鸟唧唧,老鼠最爱吱吱叫”。细心如你一定发现中国汪星人的叫声是“汪汪”,而英国汪星人却是像狼一样“呜夫呜夫”叫呢。其实这个很好解释:养一只哈士奇你就知道啦!它们就是那么嚎的!
由此可见,中文里动物的叫声和英文并不一一对应哦。请看下表:
bee 蜜蜂 buzz [bʌz] bird 鸟 tweet [twi:t] cat 猫 meow [mɪ’aʊ] hen 母鸡 cluck [klʌk] cow 奶牛 moo [mu:] cuckoo 布谷鸟 cuckoo [ˈkʊku:] dog 狗 woof woof [wʊf] duck 鸭子 quack quack [kwæk] frog 青蛙 croak [krəʊk] horse 马 neigh [neɪ] lion 狮子 roar [rɔ:] pig 猪 oink [ɔɪŋk] raven 鸦 caw [kɔ:] turkey 火鸡 gobble [ˈgɒbl] 顺便说一句,我们用“吁~~”让马儿停下来。但如果那是一匹英国长大的马,要记得说whoa[wəʊ]它才听的懂哦。