如果要选Chinglish top10,今天要讲的“wait me”绝对“榜上有名”。我们不管是和同事一起吃饭,还是和朋友逛街,都可能突然被手头上的一些事情耽搁,想让大家等一下自己,这时候很多人都会脱口而出:
“wait me.”
其实英语中没有“wait me.”这种说法,不管你要说“等我”还是“等你”,必须要在中间加上介词“for”,所以正确的说法是这样:
wait for you 等你
wait for me 等我
当然,如果你想更加口语化一些,可以直接说“wait”就好了。
那除了“wait for me.”和“wait.” “等一下”还有哪些英语表达呢?
很多人的第一反应可能就是“Wait a moment”,但是如果你对老外说这句话,很有可能遭白眼的。
这也是我今天想说的另一个重点,“Wait a moment”是一个祈使句,听起来会带有一点命令的口吻,让人觉得有点不礼貌,大家也都知道,老外在很多时候,说话都是很委婉,非常注重礼貌的,所以我们如果这样说,难免会让人觉得傲慢。
那到底怎样表达比较合适呢?可以试试这些操作:
just系列
1. Just a moment.
稍等下。
Just a moment, please. Yes, we have a room reservation for you.
请稍等,是的,我们为您留了一个房间。
2. Just a second.
等一下下。
Well, now just a second, I don’t altogether agree with the premise.
嗯,且慢,我并不完全同意这个前提。
give系列
1. Give me a second.
稍等一下。
2. Give me a second, I’ll show you around.
等我一下,我带你四处转转。
3. hold on(a moment/second)
这个打电话最常用了,或者有人敲门,你也可以这样说。
wait up
I was running down the hill shouting, ’Michael, Michael, man, wait up’.
我边往山下跑边喊:“迈克尔,迈克尔,嘿,等等我。”
还可以这样说:
1. Hang on a moment/second.
稍等。
2. I’ll be right back.
我马上就来。
3. I’m a bit tied up right now.
我现在有点忙不过来了。
4. Half a moment.
马上。
5. I’m in the middle of something. Could you call back later?
我现在很忙,你能过会给我打电话吗?
6. I’ll be right with you.
我马上就来。