The chemical detergents,high-pressure sprays and brushes used to clean beaches and rocks after a spill destroy microorganisms
化学清洁剂、高压水柱以及刷子在漏油后被拿来清洗海滩与石块,
that are an important part of the seaside’s ecology.
却会杀死海岸生态中重要一环的微生物。
A battle is raging over how best to spend the settement money from the Exxon Valdez disaster.
对于如何最佳利用艾克森瓦第兹灾难事件的补偿款项,一场激烈的争辩正在进行着。
Lloyd’s of London
劳埃德
Members of Lloyd’s of London,the insurer that has lost $8 billion in the past three years,
劳埃德保险集团过去3年亏损80亿美元。
voted to profoundly revamp the way business is done at the 300-year-old institution.
它的会员投票决定大幅改进这家300年老店处理生意的方法。
Lloyd’s of London has always been synonymous with insurance-underwriting expertise and the sober assessment of risk.
劳埃德一向是专业保险承保与精确评估风险的同义词。
Merrill Lynch
美林证券
Soon financial giants such as Merrill Lynch and John Hancock,
很快的,像美林证券与John Hancock这类的金融巨人,
as well as smaller finance companies like Access Capital,
以及小型融资公司Access Capital等等,
went after the bank’s last domain of business borrowers.
都开始进军银行的最后一块领土——中小企业贷款。
Morgan Stanley
摩根斯坦利
Rising interest rates by definition mean lower bond prices.
在定义上,提高利率代表债券价格下跌。
And falling bond prices pull down stock prices too.
而下跌的债券会把股价也拉下水。
"The economy is doing well,and the market is doing terribly,"
“经济表现好,股市就完蛋。”
sums up Byron Wein,chief U.S.market strategist for the investment firm Morgan Stanley.
Byron Wein是摩根斯坦利投资公司美国投资策略的首席分析师,他归纳说。
The Finanical Times
《金融时报》
London,the world’s third largest stock market,is still lagging behind Tokyo and New York,despite a 28% gain for the year on the 100-stock Finanical Times index,better known as Footsie.
虽然包含100种股票的金融时报股价指数在今年已上涨28%,但是伦敦这个世界第三大股市仍落在东京与纽约之后。
All told,the Maxwell companies probably carry debts of $3.9 billion,
当一切明朗化后,Maxwell家庭的企业可能已欠下39亿美元的债务,
according to Lodon’s Finanical Times,That figure was about 50% higher than many investors had assumed.
这是伦敦《金融时报》的预测。这个数字比许多投资人推测的要高50%。
A Car?A Watch?A Swatchmobile!
车乎?表乎?斯沃琪车!
1.Most Americans think of the Swatch as a trendy timepiece
大多数美国人会将Swatch视为一种时髦的手表,
that was embraced by everyone from K Mart shoppers to the owners of SoHo galleries.
从K Mart平价百货到苏活区的美术馆都受到人们的欢迎。
But in its country of origin,Switzerland,
但在它的原产地瑞士,
the Swatch represents nothing less than an amazing instrument of industrial rejuvenation.
Swatch则为象征产业重生的一种奇迹产品。
Before it came along,
在Swatch问世前,
the Japanese had more or less usurped the Swiss as the heavyweight champions of the watch business by substituting their cheap and reliable digital technology for Switzerland’s legendary craftsmanship.
日本以便宜可靠的数位科技取代了瑞士的传奇手艺,而或多或少自瑞士手中抢下了钟表业龙头的地位。
The question now is whether that industrial formula can work for-of all things-automobiles.
现在的问题是Swatch的产业策略是否对“汽车制造”也同样有效?
2.Make way for the Swatchmobile,a sassy two-seater
让路给Swatchmobile!这是一部俏丽的二人座小车,
that looks like a cross between a Volkswagen Beetle and a Rambler.