今天一大早,被微博就被上面这张图刷屏了,仔细一看,简直太爆笑。
在昨晚的某颁奖典礼退场时,刘昊然同学用标准的军训动作来了一个“向左转”,让我们对着这个口号“向左——转!”认真感受下介个动作的节奏,确认过眼神,是军训过的人没错了~
再仔细观察,前方带路的王俊凯同学,你这手势确定不是《中餐厅》后遗症?专业服务,我可是练过的,“先生这边请”。
眼尖的网友发现这一幕后关注度持续上升,被大家调侃的“刘昊然军训后遗症”一度飙上热搜榜,那么问题来了,后遗症用英文怎么说呢?
后遗症常见的英文表达是aftermath,意为“创伤,后果,余波”,通常是战争、事故、不快事情的带来的。
the situation that exists as a result of an important (and usually unpleasant) event, especially a war, an accident, etc.
此外,还有些不是很常用的表达:residual effects,(medicine) sequelae,更多用于医疗场合。
最后,让我们在三位少年的美貌。