Hi, kids! Glad to see you again.
小朋友们,你们有没有帮助爸爸妈妈招待过家里的客人呢?他们来到家里的时候,你是不是首先要请别人坐下,要不然,客人会站在那里不知所措,对吧。如果是一个外国客人,那这一句“请坐”该怎么说合适呢?“Sit down, please”?这一句貌似也很好,但是老师今天想告诉你,这可不是最佳答案哦。那有没有更恰当更礼貌的表达呢?今天我们一起来看一下。
1. have/ take a seat
seat此处作为名词,表示“座位”。这是英语国家的人表达“请坐”最常用的方式。后面通常加上please,以示礼貌。
Have a seat, please. 请坐。
有时,我们还可以说:“Please take your seat.”请就坐。
2. please be seated/ please seat yourself 请坐
此处seat作动词,通常比较正式。
比如在一个会议上,领导或主持人对大家说:
Please be seated.或者 Please seat yourself. “请大家就坐。”或“请大家落坐。”
这样的表达会非常客气有礼貌。
—— 而Sit down的语气却比较生硬。有时会带有命令或指示的口吻。
比如:Sit down, Jack. You are bothering others. 坐下,杰克。你打扰到别人了。
OK! That’s it for today. See you next time!