ACT 1-3 这是无法预料的
【故事梗概】
Grandpa对Pete提到的将有意外的惊喜之事相报感到很好奇,也对和老朋友们的聚会非常的期待。他决定立刻给Pete回电话,告知Pete他会去参加这个聚会。
Robbie: He must have loved her very much.
Grandpa: Yes. Very much. Lillian Winters. She was in our class.
Robbie: And what happened?
Grandpa: She was in love with Donald McGrath, the quarterback on our football team.
Robbie: Football players are always popular with the ladies.
Grandpa: She liked Pete, and they went to dances together. But her heart was with Donald.
Robbie: Did he ever get over it?
Grandpa: No, he never did.
Robbie: Where is she today?
Grandpa: I don’t know. Maybe Lillian will be at the reunion.
Robbie: You think so?
Grandpa: Pete’s full of surprises.
Robbie: I wish I could go there with you, Grandpa. What do you think the surprise will be?
Grandpa: With Pete, you never know, Robbie.
Robbie: Won’t it be exciting to see all your college friends there again?
Grandpa: It is already. I’m kind of excited about going now. [He thinks aloud.] Next weekend… sleep over Friday and Saturday night and come back Sunday. I can’t wait!
Robbie: Don’t you think you ought to call Pete and tell him you’re coming?
Grandpa: You’re reading my mind, Robbie.
【语言点精讲】
1. He must have loved her very much.
他(那时)一定是非常爱她。
must have loved: 表示说话人主观的推测,因为所指的事发生于过去,所以 must后面用 have+过去分词的形式。
2. She was in love with Donald McGrath, the quarterback on our football team.
她爱上了Donald McGrath,我们橄榄球队的四分卫。
be in love with sb.: 与某人相爱。
quarterback: (橄榄球赛中指挥反攻的)四分卫。
3. Football players are always popular with the ladies.
橄榄球运动员在女士们面前总是很吃香的。
be popular with sb.: 受某人欢迎,受某人的青睐。
the ladies: 因为 woman有时显得不够尊重,故美国人更喜欢用 lady。比如说“那位老太太”,通常不用 that old woman,而是说 that old lady。
4. I wish I could go there with you.
我要是能去就好了。
动词wish后接表示虚拟语气的从句时,意思是“但愿,要是……就好了”。从句中的动词用过去时。又如:
I wish I were young again.(我要是能返老还童就好了。)
We wish he could come. (他要能来就好了。)
5. With Pete, you never know, Robbie.
you never know: 这是无法预料的。
6. Next weekend… sleep over Friday and Saturday night and come back Sunday.
下一个周末……星期五、星期六晚上住在那儿,星期日回来。
sleep over: 借宿,在别人家里过夜。
7. You’re reading my mind.
read my mind: 知道我在想什么,看出我在想什么。这里的 read表示能猜出或以某种超人的能力知道别人心里在想什么。有这种能力的人称为 mind reader。