“嗨,最近咋样?” “马马虎虎吧,还行。” 这个“还行”或者“还凑合”,如何用英语来表达?如果您厌倦了老套的“Just so so”,“Fair to middling”也是蛮不错的妙语佳句。
“Fair”和“middling”在此是一个意思,表示“中等的”。与“fine”(优秀)和“poor”(拙劣)相比,两个词均位于两个“极端”之间,比如:
His work is only fair, certainly not distinguished.(他的工作只能称做一般,算不上出色。)
He is a skier of middling skill.(他的滑雪技术一般般。)
此外,在形容物品质量等级时,常用“fine”,“middling”和“poor”三个级别来表达。而fair如果和介词“for”搭配,口语中常用来形容“一点没错”,如:What you say is true, for fair.(你说得对,一点没错!)
再来看组对话,巩固一下我们刚刚学过的“马马虎虎”:
A:How are you?(过得怎么样?)
B:Fair to middling.(还行,不算差。)
所以,今天的口语短语是Fair to middling.(还凑合;还行;马马虎虎),你记住了吗?