请看相关报道:
"Because the United States’ issuance of dollars is out of control and international commodity prices are continuing to rise, China is being attacked by imported inflation. The uncertainties of this are causing firms big problems," Chen was quoted as saying by the Xinhua news agency。
新华社援引陈德铭的话说:“由于美元发行失控,国际商品价格持续上涨,中国正面临输入型通胀的危机,这导致的不确定性给公司造成巨大困难。”
文中的imported inflation就是指“输入型通胀”,是指由于国外商品或生产要素价格的上涨,引起国内物价的持续上涨现象。Inflation(通货膨胀)就是指货币贬值,物价持续上涨的情况,与之相对应的则是deflation(通货紧缩)。
我国已采取多种措施管理inflation expectation(通胀预期),如果inflation无法得到控制,就会演化为galloping inflation/hyper-inflation(恶性通胀)。在inflation rate(通货膨胀率)较高的时期,如果出现高失业率及高物价并存的现象,就称为stagflation(滞胀)。