相信,许多小伙伴拍照时都爱摆个pose~
其中就有不少人喜欢嘟嘴(duck face/pout)或者比个剪刀手(V gesture/peace sign)。
可是,最近有报道显示,比剪刀手着实有风险呢↓
9月15日上午,作为2019年国家网络安全宣传周上海地区活动的重要组成部分,“全民体验日”主会场活动在杨浦区创智天地下沉式广场启动。澎湃新闻记者从活动会场上了解到,拍照时如果镜头距离够近,“剪刀手”照片通过照片放大技术和人工智能增强技术,就能将照片中人物的指纹信息还原出来。
上海信息安全行业协会副主任张威说,大家在拍照时一般不太会注意到自己比的“剪刀手”很容易泄露身份信息。“基本上1.5米内拍摄的剪刀手照片就能100%还原出被摄者的指纹,在1.5米-3米的距离内拍摄的照片能还原出50%的指纹,只有超过3米拍摄的照片才难以提取其中的指纹。”
指纹信息通过照片被提取后通过专业材料制作成指纹膜,可被不法分子用于各种通过指纹技术来识别身份的渠道,比如指纹门锁、指纹支付等。
看完这则消息,小伙伴们是不是感觉以后拍照时小手手无处安放了呢?
对于如何保护自己的指纹信息,除了不向陌生人提供自己的指纹、不在不可信的设备上录入自己的指纹外,张威提醒,不要在3米内拍摄“剪刀手”照片,带有自己指纹信息的照片不要在网上乱发。另外,家里若是有指纹门锁,尽量设置指纹+口令的双因子方式打开,才能保证安全。
看来只要平时注意,大家还是不必惊慌的。英文表示“慌了”,还能怎么说?
1. Freak out
碰到某件事产生了强烈的反应,这个短语表示“惊慌”。
例:She began freaking out after her boyfriend failed to call her for a week.
男友一个星期没来电话,她不由惊慌起来。
2. Scared to death
吓得要死、怕得要命,这个短语也可以用来形容紧张惊慌的心情。
例:She was scared to death of flying.
她害怕坐飞机。
3. Cold sweat
而人在惊慌失措的时候,也有可能会出一身冷汗。
例:I break out in a cold sweat just thinking about public speaking.
一想到公共演讲,我就会一身冷汗。
4. In a spin
而在各种情况爆发,事物缠身时,人也会忙乱起来,这个短语正好用来形容“手忙脚乱”。
例:She’s in a spin over the arrangements for the party.
为了安排派对,她手忙脚乱的。