您好!欢迎访问每日学习网! 字典 词典 诗词
首页 英语 10个有关食物的俚语:lemon还能表示劣质商品!

10个有关食物的俚语:lemon还能表示劣质商品!

时间:2024-07-20 15:52:30 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:几乎每种语言都会使用食物来描述比喻不同的情形或想法。这种表达方式在英语中更是信手拈来,下面列出了一些最常见的与食物相关的习语表达。1A watched pot never boils心急锅...

几乎每种语言都会使用食物来描述比喻不同的情形或想法。这种表达方式在英语中更是信手拈来,下面列出了一些最常见的与食物相关的习语表达。

1

A watched pot never boils

心急锅不开

这种独特的比喻描述了一个人不耐烦地等着似乎一直没结果的感觉。

当我们在等待锅里的水沸腾时,似乎水永远不会沸腾,心急的感觉与此相似。

You have been waiting by the window all day, you know a watched pot never boils, our father will come when he comes.

你整天都在窗边等着,你知道心急锅不开,爸爸该来的时候会来的。

2

Bigger fish to fry

有更重要的事情需要做

这个短语用来强调一件事比另一件事重要得多。

在《敦刻尔克》里,老船长就曾说过类似的表达,“它有更大的鱼要抓”。

I don’t care about the small house job, I’ve got bigger fish to fry with the High-rise Building project.

我不在乎小房子的工作,我对高层建筑项目有更大的兴趣。

3

Bring home the bacon

养家糊口

凡是把培根带回家的人,都是挣钱养家的人。

面包和培根几乎成为西方饮食的标配,所以常用bread和bacon来表示日常生计、养家糊口。

My father is very busy working to bring home the bacon.

我父亲正忙于工作赚钱养家。

4

Butter him/her up

奉承巴结某人

意思是为某人做些事情以便说服他们给你想要的东西。

butter是面包的好搭档,涂上能使面包的口味更好。

My husband doesn’t want to go on vacations, but maybe if I butter him up, he will change his mind.

我丈夫不想去度假,但如果我奉承他,他会改变主意的。

5

Buy/bought a lemon

买了个劣质商品

意思是你买到的东西无法正常使用,或者正在使用的时候坏掉了。总之它充满了缺点。

lemon除了表示柠檬,还可以指“无用的东西;蹩脚货”,所以可以用lemon来吐槽质量差劲的东西。

The car I bought is such a lemon.

我买的车真差劲。

I bought a new washing machine, but I think it is a lemon because I only used it once before it broke down.

我买了一台新洗衣机,但我觉得它是个劣质产品,因为我只用了一次就坏掉了。

6

Cook the books

做手脚,造假账

一种会计用语,用于描述某人非法更改财务账户以盗取资金。

食物经过烹调会改变味道,不知道被烧煮后的书是否还是原汁原味?

We have a large amount of money missing; it looks like someone is cooking the books.

我们少了一大笔钱,好像有人对账目做了手脚。

7

Cool as a cucumber

镇定自若

在压力下能思考和表现得很好的人。

Those firemen were as cool as cucumbers when they put out that fire.

那些消防员在扑灭那场大火时表现得镇定自若。

8

Cream of the crop

百里挑一

指的是一组事物中最好的或群体中最佳的。

Luke is our best football player; he is by far the cream of the crop!

卢克是我们中间最好的足球运动员,他是迄今为止最出色的球员!

9

Chalk and cheese

相差甚远

用于描述比较两者之间的差异。

chalk表示粉笔,cheese表示奶酪,虽然两个单词的拼写都是ch开头,但表达的意思却天差地别。

Linda and her sister are complete opposites, like chalk and cheese.

琳达和她的姐姐是完全相反的,两人有天壤之别。

10

Icing on the cake

锦上添花;落井下石

用于描述在某一特定时刻所需的最后一件事。它既有积极的一面,也有消极的一面。

When they gave me another box of files to store just before I was about to finish working, it was the icing on the cake, so I quit. (Negative use)

他们在我即将完成工作的时候又给了我另一份文件,这是落井下石,所以我辞职了。(贬义用法)

At the end of our work dinner they handed out envelopes with our bonus cheques, it was the icing on the cake of a great night out. (Positive use)

在我们的工作晚餐结束时,他们拿出了我们的奖金支票信封,给这个美好的夜晚锦上添花。(褒义用法)

文章标签:
    英语俚语,单词
相关推荐
  • 2024国民音乐教育大会 音乐教育迎来“ai时光”
    2024国民音乐教育大会 音乐教育迎来“ai时光”

    2024国民音乐教育大会昨天在华东师范大学开幕,大会以“音乐教育‘ai’时光”为主题,围绕音乐教育核心议题,整合各界资源,直面当今音乐教育全产业链面临的形势与问题,深入研究、交流音乐教育的理念、内容、方法与途径。...

  • 出国留学咨询什么?
    出国留学咨询什么?

    出国留学咨询包括:留学费用、留学签证、留学申请、语言能力、文化差异等多个方面的留学咨询问题,只有了解了出国留学流程以后,我们才能够清楚的如何申请留学。以下具体介绍下出国留学咨询什么?...

  • 北京关于调整自学考试相关课程考试安排及教材信息的通知
    北京关于调整自学考试相关课程考试安排及教材信息的通知

    根据教育部教育考试院《关于调整高等教育自学考试“设计概论”等4门课程2024年10月考试安排的通知》(教考函字〔2024〕43号)精神及相关主考学校意见,决定对相关课程考试安排及推荐教材做如下调整:...

  • 北京2024年高考招生录取政策
    北京2024年高考招生录取政策

    为做好我市2024年普通高等学校(以下简称高校)招生工作,根据《教育部关于做好2024年普通高校招生工作的通知》(教学〔2024〕2号)等有关文件精神,结合本市情况,作如下规定。...

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

高考 自考 留学 英语 字典 词典 成语 古诗 造句 作文 地图