【剧情介绍】
Christy和Mrs.Wolowitz吵架, Howard插嘴不上只好离开,正好遇上前来找他玩Halo的Sheldon一伙人.
CHRlSTY: I’m just saying you can take the damn plastic off the couch once in a while.
MRS. WOLOWlTZ: Why, so you and Howard can hump on it?
HOWARD: Ladies, ladies, I’m sure there’s a middle ground.
CHRlSTY: Shut up, Howard!
MRS. WOLOWlTZ: Shut up, Howard!
HOWARD: You guys talk. I’ll take my scooter out for a little spin.
CHRlSTY: Are you happy? You drove your son out of the house.
MRS. WOLOWlTZ: Why don’t you stop butting in where you don’t belong?
HOWARD: What are you guys doing here? -It’s "Halo" night.
MRS. WOLOWlTZ: He’s not a man, he’s a putz. And don’t you take that tone with me, you gold digger.
CHRlSTY: What did you call me?
MRS. WOLOWlTZ: You heard me. And I’ll tell you, you’re barking up the wrong tree. Because as long as you’re around, Howard is out of the will.
CHRlSTY: You know what, I got better offers. I’m out of here.
MRS. WOLOWlTZ: That’s right. Go back to Babylon, you whore.
HOWARD: So "Halo" night, huh?
【口语讲解】
1. middle groundn.折中的办法,中间立场.
Your demand is too high, but if we can reach some middle ground we might have a deal.你的要求太高了,不过,假如我们能达成折衷,或许可以成交。
2. for a spin开车兜风, 面对两个心爱的女人争吵, Howard只好骑着他的“小绵羊”无奈地出去兜风了
3. drove sb out of将某人驱逐出
4. butting in 插手插嘴干涉
Amy loves to butt in and offer her advice even when it’s not wanted. 不管时机对不对,艾米都喜欢插嘴提供意见。
5. Don’t take that tone with me别用那样的强调跟我说话.
Don’t take that tone with me, what happened isn’t my fault.别用那样的腔调跟我讲话,发生那样的事不是我的错。
6. barking up the wrong tree攻击错了目标;找错对象.
7. as long as 只要
8. Offer 工作后都知道一旦拿到offer就表示找到工作啦. 在这, Christy表示自己有更多选择.