地道表达:fall out with:争吵
范例:
Don’t let us fall out with one another for I couldn’t bear it.
咱们可别闹别扭啦,因为我受不了。
They used to be bosom friends, but now theyfellout with each other over a trifle thing.
她们曾是知心好友,这会儿却为一桩小事闹翻了。
Shefellout with him over some trifle, and she hasn’t spoken to him since then.
她因小事和他起了纠纷,并且从那时起,她不和他讲话了。
地道表达:fall flat:摔得结结实实,落得无趣
释义:
fall的意思是“落下”,在改习语中转移为“跌倒,摔倒”,副词flat有“平”的意思。从字面上看,改习语有“平平地摔下”的意思,引申为汉语中说的“摔得结结实实”,并进而转义为“落得无趣”。它主要用来指某人的故事,笑话或表演没有得到预期的效果。
范例:
If they won’tcooperate, our plan will fall flat.
如果他们不肯合作我们的计划就会落空。
Yes, it’s really embarrassing when your ideas fall flat.
对呀,没人理会你的主意时真糗。
The trouble is that if you do not follow the local rules, the experience may fall flat.
问题是如果你不入乡随俗的话,你将一无所获。