问题是我在国外这么多年,和无数人初次见面的人打过招呼,也给无数的初次见面的人介绍过,可就是从没有从别人口中听到过一句“How do you do?”。
困惑之中,我“抛砖引玉”地冲对方叫:“How do you do?”,心想这下对方除了“How do you do?”一定没话可说。结果我更加困惑了,没有人那我的How do you do?当回事,照常说他们的“Hi,I‘m Ian,nice to see you!”,或者干脆一个“Hi”完事。
真正到了国外才知道,在中国人气很旺的How do you do在这里简直就是异类。一个老外给我说:“How do you do我们只能从儿时的记忆中才能找到它的踪迹。我敢肯定我一生中从未用过它一次,也不记得何时何地听过。”我想那就和我们见面说:贵体无恙差不多!
不过How do you do在英国上流社会确实是显赫一时,一度是最常用的,最体面的问候语。
斗转星移,若干年后的今天,不只是在英美,包括其他英语国家,平时都已经几乎听不见这句问候语了。也许,在“自由、平等、人权”为核心价值的现代英语国家,没有谁想特意用语言吧“上等人”的标签贴在自己脸上。及时在很多很正式的场合,也已时兴使用平民化、大众化的语言。