近日,一段非洲留学生在湖北宜昌中暑晕倒被送医的视频引发网友关注。网友不禁惊叹 “非洲竟然没有宜昌热”,也有网友调侃“想去非洲避暑”,更有网友质疑“应该是段子”。
北青报记者了解到,6月27日上午三峡大学确实有位非洲留学生中暑晕倒,随后被路过学生拨打120送往宜昌市第一人民医院。
宜昌市第一人民医院微博介绍,该留学生来自刚果,今年24岁,这两天因为天热有点胃肠不适,吃得比较少。27日上午,小伙儿坚持进行考试后,感觉身体不适的他准备前往校医院就诊,没想到在路途中突然晕厥。刚果非洲友人竟在宜昌中暑晕厥,是不是说明宜昌比非洲还热?
对此,文医生表示,这种说法比较片面。中暑与否还是与个人耐受力、体质及防护措施有关。患者中暑与这两天本就身体不适饮食少和未防护有一定关系。不过据文医生介绍,说起宜昌近期天气该留学生表示刚果夏季一般在36-37℃,宜昌的确非常热。
看完这条消息,忽然感觉更热了,有木有?英文里除了hot,你知道该如何喊热吗?
1. Baking
大家都知道bake有“烘烤”的意思,烤面包、烤土豆都是这个“烤”字,然而要是天气热得你难受觉得烤得慌,一样可以用到这个词。当然,你还可以说like an oven/like a furnace来形容热得像烤箱一样。
例:It’s baking outside.
外面热得跟蒸笼似的。
2. Scorching
这个词用来形容极为灼热,你可能已经感觉到烫了,那就用它吧,还可以和hot搭配起来用,表示热得不是一般的厉害。
例:It was scorching hot inside the greenhouse.
暖房里热得出奇。
3. Boiling
除了烤焦版的烫,这里还有沸腾版的热,意思是极其炎热。
例:I wish I’d worn something cooler - I’m boiling.
要是穿凉快点儿多好——我热死了。
4. Beat down
这个短语有“打倒”的意思,而它也能表示被阳光打倒,也就是“暴晒”的意思。
例:The tropical sun beat down on them mercilessly.
热带阳光无情地暴晒着他们。
英文还能怎样吐槽喊热?这些说法拿走不谢~
I can’t bear the heat; I am leaking!
太热了,受不了,浑身都是汗啊!
It’s stifling! I can hardly breathe.
天气太闷热了!我都没法呼吸了。
I’m sweating fat!
热得我都流油了!
It’s not just hot; it’s Africa hot! This weather is terrible.
不止是热,简直快赶上非洲了!天热得吓人啊!
Flies are falling down tired!
苍蝇都热得飞不动了!
It’s hot enough to melt hell!
地狱都要热化了!
Today is a thermometer breaker!
今天热得温度计都要爆了!
It’s so hot my tongue is hanging out.
热得我把舌头耷拉出来了!
It’s as hot as a sauna!
热得像在蒸桑拿!
You could boil a kettle on your head.
热到头顶都能烧水了。