1. 不妙
something is to pay
经理感到事情有点不妙。
The manager had a hunch that something was to pay.
2.眼中钉
a thorn in someone’s flesh.
不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。
I wonder why I become a thorn in their flesh. I’ve never harmed them.
3.馋得流口水
make someone’s mouth water
桌上的美味佳肴馋得他直流口水。
The delicacies on the table make him mouth water.
4.胡说八道
shooting from the hip
他说我迷恋上了莉莉?这简直是胡说八道。
He thinks I’ve got the hots for lily? It’s shooting from the hip!
5.各奔东西
drift apart
毕业后我们班的同学就各奔东西了。
After graduation my classmates drifted apart.
6.呕吐
shoot the cat
他刚吃完饭就吐了.
He shoot the cat right after the meal.
7.打嗝
make a belch
孩子打嗝了,让他喝口水吧。
The kid is making a belch. Give him a drink.
8.久等
cool one’s heels
我在你家门外足足等了两个小时。
I was left cooling my heels outside your home for two hours.
9.各有利弊
cut both ways
在国营企业或合资企业工作各有利弊:在国营企业工作比较安定,但工资较少。在合资企业工作挣钱多一些,可是又不稳定。
It cuts both ways to work in a state-run enterprise or a joint venture: the pay from a state-run enterprise is relatively lower but you feel more stable while in a joint venture you feel unassured, through the pay is relatively higher.
10.吃闭门羹
to a locked door
我昨天去他家看他,不想吃了闭门羹。
I went to see him yesterday, but unfortunately I was to a locked door.