发音要领:
这一对元音的关键是要把嘴唇拢小收圆,同时在发音的时候又要防止双唇阻碍气流泄出,也就是要防止加进一个辅音[w]。还需要注意的是[u:] 和 [u]不仅仅存在长短的差别,更重要的还有音调高低的差别,[u:]音调低,音程长,[u]音调高,音程短。
[u:]:舌身后缩,舌后部尽量向软腭抬起,舌尖离开下齿;双唇收圆并用力向前突出;长音,和英音[u:]音值相同。
容易出现的错误:在双唇之间发生摩擦,读作[wu], 或如汉语的“乌”一样。
[u]:舌身后缩,舌后部向软腭抬起,但舌位比[u:]稍低,是[u:]的对应短音;双唇收圆并稍稍向前突出,开口程度比[u:]略大;短音,和英音[u]相似
容易出现的错误:在单词中把[u]读得像汉语“哥”中的韵母一样,如“good”读作“哥的”。要注意到这个音是圆唇音。
模仿录音 accent imitation
[u:][u]
Cool 凉快
Goose 鹅
Loose 松的
Noon 中午
Root 根
Soup 汤
Woo 追求Cook 厨师
Good 好
Look 看
Nook 偏僻隐蔽的角落
Rook (国际象棋的)车
Soot 煤烟
Wood 木头
自己练 self-practice
[u:][u]
Boot 长统靴
Food 食物
Whose 谁的
Pool 池子
Tool 工具Book 书
Foot 脚
Hook 钩子
Put 放
Took 拿(过去式)
词组,短语和句子训练 phrases, idioms and sentences
fool-proof 傻瓜也会用的
a cook-book 一本烹调书
a good student 一个好学生
book a room 预定一个房间
refuse wood 废木料
recruit new members 吸收新成员
the lunar new year 阴历新年
gross industrial output value 工业总产值
look somebody through and through 仔细打量某人
自己练 self-practice
a new book 一本新书
new moon 新月
put to use 使用
pull through 度过危机
a good loser 输得起的人
a woman of virtue 有美德的女人
refute an argument 驳斥一种观点
remove the troops 调动军队
a review copy of a book 供评论用的赠阅本
模仿录音 accent imitation
You should choose between the two.
你得在两个里面挑
A fool’s bolt is soon shot.
蠢人易于智穷。
The news is too good to be true.
那消息太好了,很难相信是真的。
You should make good use of that rare opportunity.
你应该好好利用这一次难得的机会。
He polished his car till it looked like new.
他把他的车擦得跟新的一样。
I know you could but you wouldn’t do it.
我知道你能做,但是你不肯做。
You should ask him when he is in a good mood.
你该在他心情好的时候去问他。
I looked through the newspaper but I could not find any report on the accident.
我把报纸读了个遍,也没能找到任何关于那次车祸的报道。
It would take a pretty clever person to pull the wool over his eyes.
要想蒙骗他,得找一个非常聪明的人才行。
The cook took a spoon of sugar and put it in the food.
厨师取一小匙糖放进食物里。
课后作业:
You’re pulling my leg.
你在拿我开心。
The phone booth is in use.
电话亭有人在用。
The plane took off very smoothly.
飞机很平稳地起飞了。
I don’t dare even to put a foot wrong.
我连一点小错也不敢出。
He makes friends with a view to using them.
他交朋友是为了利用他们。
No news is good news.
没有消息就是好消息。
What shoes would you like to choose?
你要什么样的鞋子?
He knew he was wrong, but he would not admit it, for fear of losing face.
他知道他错了,但是不愿意承认,怕丢面子。
There used to be a bookshelf in this room.
过去这个房间里有一个书架。
Take care not to lose yourself in the woods.
小心别在树林里迷路。
I took my umbrella because it looked like rain.
我带上了伞,因为天好像要下雨。
Could you please put up with that woman?
你能受得了那个女人吗?