ACT 3-4 这是不是说我以后可以再见到你?
【故事梗概】
Harry和Susan聊到了半夜。Harry起身告辞。在Harry离开前,Susan给出了希望进一步交往下去的暗示。Harry在离开时撞倒了Susan放在门外的雨伞架。
Harry: Ooh, speaking of keeping busy -I have an early start tomorrow, and the baby-sitter has to get home. Where did the time go? It’s midnight. Thank you,Susan. I had a nice evening.
Susan: Me too, Harry. Harry?
Harry: Yes?
Susan: I’d like to meet your daughter someday.
Harry: Does that mean that I can see you again?
Susan: Of course.
Harry: Wonderful. I’ll call you, and we’ll go out to dinner.
Susan: Please do.
Harry: I promise I won’t leave early.
Susan: It was for a good reason.
Harry: You know something?
Susan: What?
Harry: I think we’re going to be good friends. Good night, Susan.
Susan: Good night, Harry. Have a safe trip home.
Susan: Are you all right?
Harry: Sorry.
Susan: I never liked that umbrella stand. Good night, Harry.
【语言点精讲】
1. Ooh, speaking of keeping busy...
speaking of,提到。用以转换话题的惯用语。
2. Where did the time go?
时间到哪里去了?时间过得真快。
3. Does that mean that I can see you again?
这是不是说我以后可以再见到你?
"Does that mean that ...?"(这是不是不说...?这是不是意味着...?)用来向别人确认一件事或者一种说法。
4. You know something?
这是一种引起话题的说法。意思为“你知道吗?我想告诉你一件事。”
这句话是"Do you know something?"的口语形式。
5. I think we’re going to be good friends.
be going to do,将会,表示比较短时期内的未来可以推定会发生的事或预订要做的事。
注意Harry的发的是它的口语音:gonna
6. I never liked that umbrella stand.
我一直不大喜欢那个伞架。
如果有人不小心碰倒或摔坏了我们的东西,我们常讲: "I never liked it." 或 "I never liked it anyway.",为的是让对方不感到太尴尬。如果客人吃饭时摔了盘子,我们可以说: "I never liked that dish anyway."
umbrella stand: 伞架。