ACT 3-1 也十分相爱
【故事梗概】
在磨坊旅馆,旅馆老板Montefiore女士把Marilyn和Richard带到蜜月套房里。他们回忆了新婚时住在这里的往事。Marilyn告诉Montefiore女士他们已经有了一个儿子。
Innkeeper: Welcome to the Watermill Inn.
Marilyn: Oh, Richard, it’s exactly as it was when we were married!
Innkeeper: And when I got married.
Marilyn: Even the old patchwork quilt is the same!
Innkeeper: My great-grandmother made that quilt when Teddy Roosevelt was President. In those days, when they made quilts, they cut patches from the old clothing of every member in the family so that each one would be a part of it.
Marilyn: What a lovely tradition!
Richard: Thank you for calling us.
Innkeeper: I remember you and your wife from the first time you stayed with us.
Richard: We were very young.
Innkeeper: And very much in love.
Marilyn: We have a baby now.
Innkeeper: How wonderful! A boy or a girl?
Marilyn: A boy -- Max.
Innkeeper: Do you have a picture?
Richard: Would a professional photographer be without a picture?
[He takes out his wallet of photographs and shows her pictures of the baby.]
Innkeeper: Oh, he’s adorable!
Richard: And very bright.
Marilyn: Like his father. A real Stewart.
Richard: And very good-looking, like his mother.
【语言点精讲】
1. It’s exactly as it was when we were married!
这房间跟我们结婚的时候一模一样。
这里的when从句是状语从句,修饰 it was,而we were married意指 we just got married,即第一次来此度蜜月的时候。
2. Even the old patchwork quilt is the same!
连这老式拼花被罩都是原来那一条。
patchwork quilt: 百袖被罩,拼花被罩,即用小布块缝缀的被罩。这曾是美国一种相当普遍的民间艺术。
3. My great-grandmother made that quilt when Teddy Roosevelt was President.
Teddy Roosevelt: 指的是美国第26任总统Theodore Roosevelt。任期从1901年到1909年。Teddy是Theodore的昵称。
4. In those days, when they made quilts, they cut patches from the old clothing of every member in the family so that each one would be a part of it.
在那个年头人们做拼花被罩时要从家里每个人的旧衣服上剪下块布来,以便让每个人都有一份。
so that: 意思是“以便;所以”。口语中that也可以省略。so that是引导目的状语从句的连词,等于in order that,从句中动词多用 may/can/will 以及 might/could/would/should,以表示一种只是主观企求达到的目的,而还不是真正已达到的结果。
5. I remember you and your wife from the first time you stayed with us.
我记得你和你妻子第一次住在我们这儿的时候。
the first time you stayed with us: 在 time 后面的定语从句常省去关系词 that(或when)。
6. And very much in love.
也十分相爱。in love: 相爱。
7. Would a professional photographer be without a picture?
一位专业摄影师会没有照片吗?这句话是个虚拟语气的反问句,Richard的意思是“作为一名专业摄影师,我当然有照片”。
Would …?: 这是常用的表示“诘难,抗议”等感情的句式。又如,Would you hit such a small boy? (难道你会打这么小的孩子吗?)
8. And very good-looking, like his mother.
而且很漂亮,像他的母亲。
good-looking: 好看的;美貌的。这是个复合形容词。