新浪视频:
在英文里有这样一个词"bitch",中文可以翻译成“臭三八”,“臭婆娘”。大家如果发不好这个短“i”,就不要开口骂人了,否则会让别人听成是“beach”, 先是一头雾水,然后就是笑掉大牙。所以,发好这个短“i” 很重要。
此外,我忘记在哪里听过这样一个说法。在美国,如果相区分从小在美国生长的中国人和长大了之后才来这里的中国人,你可以让他们说“shit”这个词。中国人往往发不好这个音,而这个音又往往是中国人自己意识不到自己发不好的。中文里的读音中有“衣服”的“衣”,大部分国人就想当然地认为英文音标里长“i”, 就是把“衣服”的“衣”声音拖长了,短“i”就是发短一点。这种认识是错误的。
今天的视频我就来帮大家纠正这个错误。这样,大家在讲“shit”和“bitch”这两个词的时候,就可以像美国人一样发得地道了。
下面是文字部分:
eat, it.
I eat it.
beat(节奏), bit.
The beat is a bit strong.
keys, kiss.
Give me a kiss for the keys.
cheek, chick.
The chick(女孩)’s cheek(脸颊) is soft.
deed, did.
He did the deed.
feet, fit.
These shoes fit my feet.
peel, pill.
Don’t peel that pill.
sheep, ship.
There are sheep on the ship.
these, this.
These are better than this one.