这是Napster,这不是网站,
It is a computer program that runs on the Internet
而是在互联网上操作的电脑程式,
You simply type in the name of the song you want and it finds those songs among other Napster users.
你只要输入歌曲名,它就在其它用户那里找到你要的歌曲,
You then download the song and that’s all there is to it.
然后你下载那些歌曲,就是这样简单。
The process might be easier to understand with a demonstration ,so imagine these kids in the circle are Napster users.
我们做个示范,大家会更容易明白,想像围圈的儿童是Napster的用户,
Jonathon in the middle is the Napster service, Sarah wants a song from Michael, there on the other side of the network,
而中间的乔纳逊是Napster软件系统,莎拉想要另一边米高的一首歌曲,
the Napster service in the center helps make that transfer, sort of like a traffic cop or an air traffic controller.
中间的Napster 帮助他们传送,就像交通警察或空中交通控制中心。
Now if you take the central server away, that’s what the court did,the network no longer works.
现在如果你把中间的人赶走,如果把他赶走——这就是法庭的判决这个网络就不能运作了。
Now here’s the catch,if Napster is found to be illegal the kids could get their music trading system
难题就在这里,如果Napster被判定是违法,儿童可以继续交换歌曲,
going again if they installed their own new server ,another kid in the middle.
他们可以自行设立一个中间人,换上另一个儿童坐在中间。
There are a number of programs like this one called Napigator that will do exactly that it’s not made by Napster,
有为数不少的程式,像这个叫做Napigator的,它就是提供这种服务,它不是由Napster设立的,
so it’s immune to the courts order.
所以可以不理法庭的命令,
Or the kids could start trading CDs in something called direct pier to pier, and this is what gives record executives nightmares.
或者儿童们可以自己交换歌曲,这才是唱片公司的真正的噩梦。
Instead of trading across the network they trade directly with each other ,with no outside help,
这种方式不需要中间人,而是自己直接交换歌曲,
there’s no server in the middle,no one to sue ,nothing to shut down .
完全不需要中间人,无控告对象,没有公司会被关闭,
And that’s what this program call Nuteller does ,Nuteller is a free download just like Napster.
这个程式就是提供这种服务,Nuteller象Napster一样,是免费下载,
Now the recording industry would like to set it’s own standard download system.
现在唱片业想设立自己的标准下载系统。