请看《中国日报》的报道:
The World Tourism Organization said China became the fourth-largest outbound consumer in the world last year, with the number of Chinese outbound tourists passing 47 million, 4 percent up year-on-year。
世界旅游组织表示,中国在去年就已成为世界第四大国际旅游消费国,出境游游客超过4700万,同比增长4%。
文中的outbound consumer字面意思为“出境消费者”,引申开来代表全体出境旅游消费的中国人的话就特指“国际旅游消费国”这个整体, outbound就是指“出境”,因此“出境游”就称为outbound tourism。国外游客来华旅游,就是inbound tourism(入境游)。
圣诞节如今也成了出国游的tourism season(旅游旺季)。除了传统的旅游项目外,很多旅行社还推出了eco-tourism(生态旅游)等时髦的新项目。游客在选择旅行产品时,也要注意其中的陷阱。之前就有游客参加shopping tour(购物游),遭遇forced shopping(强迫购物)的情况发生。