表达:
blow one’s cool:沉不住气,控制不住
释义:
习语中cool做名词用,有“冷静”和“镇定”等意思。Blow one’s cool常用来形容人“沉不住气”或“失去控制而激动起来”。
范例:
George blew his cool at theinsult.
乔治面对侮辱再也沈不住气。
In the boxing match, Tyson blew his cool andbitHollyfield’s ear.
参赛比赛中,泰森沉不住气了咬了霍利菲而德的耳朵。
表达:
blow afuse:勃然大怒
释义:
fuse的意思是“导火索”,blow有“爆炸”的意思,在口语中也有“发脾气,发怒”的意思。两者的结合使得该习语在“发怒”的基础上更加形象地表明了“发怒”的样子。
范例:
Therefereewas so unfair that they were about to blow afuse.
裁判不公正,他们几乎气得发狂。
She blows afuseevery time she gets mad.
每次她一生气就勃然大怒。
There’s no need to blow afuseover such a little problem.
为这么点小事没必要发脾气。