对话:
A:How can you fall on your feet from the economic crisis? Do you have any second sight?
你怎么从紧急危机摆脱困境的?是不是有什么预知的能力。
B:Don’t joke, It’s just luck.
别开玩笑了,只是运气比较好。
表达:fall on one’s feet
释义:fall有“落下,垂下”的意思。以脚落地,不会跌倒,比喻安然无恙。由此,改习语引申为“安然无恙摆脱困境”。
范例:
Eg.Christineresignedfrom her job in a fit ofpiqueand sought another one the very same day;she always seems to fall on her feet.
克里斯廷一赌气辞去了工作,结果同一天找到了另一份工作;她似乎总能转危为安。