感恩节在美国朋友家BOB家聚会。BOB夫妇每年都会邀请亲朋好友去他们家,大家相互都很熟了,要是谁没来,大家都会问为什么。有个朋友Audun能吃能喝能说,大家都很喜欢他。可是这次Audun迟迟未到,我建议是否打电话过去催一催。Bob说不必了,"He’s got turkey on his back."
我一听纳闷了。Bob不是已经在烤turkey了吗?Audun为何还要再背只turkey来呢?原来Bob已打过电话 ,知道Audun那天亿已喝多了点,恐怕来不及了。
Have a turkey on one’s back 是喝醉酒或吸毒成隐的意思。当然我们都知道Audun只是贪杯而已,他可不会去吸毒的。